2023年4月22日是第54个世界地球日。
April 22nd, 2023 marks the 54th Earth Day.
(资料图)
地球是人类的共同家园。党的二十大报告明确指出,中国式现代化是人与自然和谐共生的现代化。
Earth is the home of humans. The Report to the 20th National Congressof the Communist Party of China points out that the Chinese path to modernization is a process of modernization of harmony between humanity and nature.
作为负责任的发展中大国,中国始终秉持地球生命共同体理念,站在促进人与自然和谐共生的高度,扎实推进绿色发展和生态文明建设,守护好这颗蓝色星球。
As a responsible developing country, China consistently insists on a shared future for all life on earth, promoting harmony between humanity and nature and solidly carrying forward green development and advancing the development of an ecological civilization to protect our blue planet.
在这个唤起人类爱护地球、保护家园的日子里,贵州国际传播中心联合四川国际传播中心、重庆国际传播中心、浙江国际频道等省市国际传播中心发起“我们的家”全国联动直播,穿行于森林湖海中,游走在城市与乡野间,一起感受地球“我们的家”散发的生机与魅力,为携手构建地球生命共同体贡献智慧和力量。
To call for joint actions to protect our earth, DiscoverGuizhou initiates a live stream, All For Our Planet, with SICC, iChongqing, Bluberry TV, etc. in China, to let people experience the beauty of forests, lakes, ocean, and make everyone touch the pulse and feel the charm of our earth.
直播时间:2023年4月22日 15∶00
Time: April 22nd, 2023, 15:00 CST
贵州:送你一颗“绿宝石”
Guizhou: A "green gem" on Earth
当你打开世界地图,沿北纬25度环视,除了海洋、城市和沙漠外,在中国贵州南部还有一处世界上面积最大的喀斯特原始森林,这里是世界同纬度上最后一块“绿宝石”——荔波,拥有“中国南方喀斯特”世界自然遗产地和“世界人与生物圈自然保护区”两张世界级名片。
Going along the25ºN latitude on the map, except for the ocean, city, and desert, you will find Libo, the last "green gem" in theregionsofsamelatitude. Located in the southern part of Guizhou, China, Libo has the largest Kart virgin forest in the world. Libo is renowned as both a World Natural Heritage and the Man and Biosphere Reserve.
这里,千峰竞秀、绿水潺潺。小七孔景区内,沿着高高低低的河床,错落着小七孔古桥、水上森林、拉雅瀑布、卧龙潭等21个景点。这些在脆弱的喀斯特环境中长出的美景,是人与自然和谐相处的奇迹。
With beautiful mountains and rivers, Xiaoqikong Scenic Area has 21 sites, including the ancient bridge of Xiaoqikong, the forests in the river, Laya Waterfall, and Wolong Lake. Thanks to the karst landscape, these wonderful landscapes have become a miracle between humanity and nature.
这里生态空间广阔,生物多样性显著。荔波锥状喀斯特,被认为是“中国南方喀斯特”最醒目的景观,这里蕴含着丰富的动植物种类及遗传种质资源,是一个巨大的生物资源“基因库”。
Libo is an ecologically diverse place. With rich animals, plants, and genetic germplasm resources, Libo Cone Kart is one of the most remarkable symbols of South China Karst. It is a huge "gene pool" of living resources.
四川:万物生灵的绿色家园
Sichuan: The green home of creatures
而在中国的西南部,大熊猫国家公园横跨岷山、邛崃山、大相岭、小相岭和秦岭五大山系,这里山大峰高、河谷深切,高原湖泊、溪流瀑布等自然景观丰富多彩。
In SW China, with high mountains, deep valleys, highland lakes, streams, and waterfalls, the Giant Panda National Park"s territory crosses Mount Min, Qionglai, Daxiang, Xiaoxiang, and Qin.
大熊猫被认为是全球生物多样性保护的“旗舰物种”,被誉为“活化石”“国宝”。大熊猫国家公园四川片区面积1.93万平方公里,占公园总面积的87.7%,不仅生活着占公园内野生大熊猫总数91.6%的1227只野生大熊猫,还分布有金钱豹、雪豹、川金丝猴、林麝、羚牛和珙桐、红豆杉等多种珍稀野生动植物。在川蜀之地这片绿色的家园里,万物生灵得以安然栖居。
Known as the "living fossils" and "national treasures", the giant panda is the "flagship species" for Global Biodiversity Conservation. The Sichuan area of Giant Panda National Park covers 19,300 square kilometers, accounting for 87.7% of the park"s total area. It is home to 1,227 wild giant pandas, accounting for 91.6% of the total number in the park, as well as a variety of rare wild plants and animals, such as leopards, snow leopards, Sichuan golden monkeys, forest musk, antelopes, dove trees and yew trees. In this green home of Sichuan, all living creatures are living in peace.
重庆:在“鹰飞之城”等鸟来
Chongqing: the Eagle City is waiting for birds
中国西部直辖市重庆,以山水之城、美丽之地闻名。但你可能不知道的是,每到春秋迁徙季节,都会有成千上万的猛禽从这座城市上空飞过。沿着平行岭清晰山脉来往于蒙古、俄罗斯、中国东北及日本的繁殖地,及中南半岛、印度尼西亚甚至大洋洲的越冬地。其中,不乏罕见的大型珍稀濒危猛禽,如凤头蜂鹰、褐冠鹃隼、日本松雀鹰、短趾雕、靴隼雕、白腹隼雕等。单日迁徙经过的猛禽最多时超过一万只,因此获得了“鹰飞之城”的美誉。
Chongqing is a beautiful place embraced by mountains and rivers. What you may not know is that thousands of raptors will fly over this city in spring and autumn, traveling along the Pingxingling Range to and from their breeding grounds in Mongolia, Russia, northeast China, and Japan, and their wintering grounds in the Central South Peninsula, Indonesia, and even Oceania. Among them, there are many rare and endangered raptors, such as the crested bee hawk, brown-crowned cuckoo falcon, Japanese pine sparrow hawk, short-toed eagle, boot falcon eagle, white-bellied falcon eagle, etc. The maximum number of raptors passing through in a single day is over 10,000. Thus, Chongqing gained the name of the "Eagle City".
鸟类是生态系统的重要组成部分,这群不远千里而来的客人,见证着重庆市生态环境的持续改善。
Birds are a key component of the ecological system. These faraway guests have witnessed the improvement of Chongqing"s ecological system.
浙江开化:筑牢钱江源头绿色屏障
Kaihua of Zhejiang: Build a green belt to the source of the Qiantang River
秀水映山城,一江清水过。衢州市开化县位于浙江省西部,浙江省母亲河钱塘江就在此发源。钱江源国家公园拥有多种高等、珍稀濒危动植物,是中国特有的世界珍稀濒危物种、国家一级重点保护野生动物白颈长尾雉、黑麂的主要栖息地,是长江三角洲唯一的国家公园体制试点区。
Kaihua County of Quzhou City is located at the southern part of Zhejiang Province, which is the source of the Qiantang River. Qianjiangyuan National Park is the main habitat of China"s unique world rare and endangered species, as well as the wildlife under China"s first-class protection, the white-necked long-tailed pheasant and the black muntjac. It is also the only pilot area of the national park system in the Yangtze River Delta.
从“蓝图绘制”到“绿色转化”,从“绿水青山”到“金山银山”,开化县厚植生态底色,正在激活这条沿着生态共富之路的“生态流量”,成为“经济流量”。
From a "blueprint" to the "green transformation", from "clear waters and green mountains" to the "mountains of gold and silver", Kaihua County firmly builds the ecological system, which has turned ecological wealth into economic benefits.
地球是全人类赖以生存的唯一家园,人与自然是命运共同体,建设美丽家园是人类的共同梦想。让我们一起守护“众生的地球”,不止今天!
Earth is the only home for humans. Humanity and nature make a community. Building a beautiful homeland is the common target for all. Let"s protect our planet, not just today!
贵州日报天眼新闻记者
统筹/ 闵捷
执行/ 周璇 赖盈盈 刘义鹏 高航
陈大炜 朱紫蒨 李卓倩(实习)
主播/ 缇娅娜 李钰
导播/ 赖盈盈 任琳 黄国平李舒涵
设计/ 聂婧文
特别鸣谢/ 荔波县委宣传部
荔波县融媒体中心
贵州茂兰国家级自然保护区管理局
荔波樟江风景名胜区管理处
编辑 王梓艺
编审 庞博